Twelve Four Haus Studio

Mónica Albuquerque e Paulo Albuquerque formam a dupla de criativos Twelve Four Haus. Criado em Lisboa em 2009 divide-se entre clientes e projetos pessoais nas áreas de branding, design gráfico, design de ambientes e direção de arte. Cada projeto desenvolvido é um ato único de expressão e que resulta de uma relação muito próxima entre o produto do design e o utilizador a que se destina.
Este estúdio multidisciplinar aposta na experimentação e acredita nas vantagens que advêm da colaboração com outros criativos de áreas distintas. Ao longo dos anos, a Twelve Four Haus reúne um portfólio de clientes como a AREA, a SIC ou a Fundação Luso-Americana com trabalhos que lhes deram dimensão e espaço para projetos pessoais como Hey Twelve ou a DOZE

Mónica Albuquerque and Paulo Albuquerque are the creative duo behind the Twelve Four Haus studio. Based in Lisbon since 2009, they share time between clients and personal projects, being active in the areas of branding, graphic design, interior design and art direction. Every new project is a single expression act, coming out of a very tight relationship between the product and the final user.
Experimentation is a keyword for this multidisciplinary studio that strongly believes in the benefits of forming collaborations between creatives from different areas. Over the years, the Twelve Four Haus studio gathered an exciting client portfolio, including AREA, SIC and the Fundação Luso-Americana, with works that gave them both dimension and also room for personal projects such as Hey Twelve or DOZE (the Portuguese word for “twelve”).

Como descreveriam o trabalho realizado pela Twelve Four Haus a alguém que nunca o tivesse visto?
Um design que explora a simplicidade e a pureza das formas, sempre em busca do lado humano dentro do conceptual. Com o objetivo de chegar ao utilizador de forma direta e sincera.

Desenvolvem projetos não só nas áreas de design gráfico mas também design de ambientes e produto. Em qual destas três áreas se exprimem mais confortavelmente?
A Twelve Four Haus começou por desenvolver projetos inicialmente na área de design gráfico, mas acreditando na noção do design global, tentamos explorar o máximo de disciplinas possíveis, de forma a tornar o nosso design o mais abrangente e completo possível. Todos os novos projetos trazem consigo a possibilidade de aprender algo novo e tentamos explorar ao máximo essas oportunidades.

How would you describe the work made by Twelve Four Haus to someone who had never seen it?
A design that explores the simplicity and the purity of the forms, always looking for the human side within conceptuality. The goal is to reach the user in a direct and honest way.

Your projects are not confined to graphic design but also interior and product design. In which one of these three fields do you express yourself more at ease?
The Twelve Four Haus roots belong to graphic design but through the belief in the notion of global design, we always try to express ourselves exploring a maximum of disciplines aiming to make our design the most comprehensive and complete as possible. All new projects bring with them the chance to learn something new and we try to make the most out of these opportunities.

DOZE é um jornal experimentalista para um viajante também ele mais curioso. Pretende ser um guia de viagens sensoriais para aqueles que procuram a beleza na simplicidade, através da fotografia, musica e design. O que é que podemos encontrar em detalhe dentro destas 12 páginas?
A DOZE surge como uma tentativa de abrandar o ritmo em que vivemos e explorar detalhadamente cada momento. Num tempo onde acumulamos milhares de músicas, deixamos de escutar cada uma individualmente, o mesmo se passa com as imagens que observamos. Em cada página da DOZE surge uma fotografia e o nome de uma música. Criámos 12 momentos de contemplação e viagem durante os breves minutos de cada música. É um exercício interessante, que passa por observar uma única imagem durante o tempo de duração de uma música.

Está prevista uma segunda edição? Para onde nos irá levar a DOZE desta vez?
Sim, a DOZE será um projeto que nos irá acompanhar, provavelmente com formatos diferentes, mas sempre com o objetivo de criar os tais momentos de contemplação. O destino final, esse depende de cada leitor

DOZE is an experimental newspaper for a traveller driven by curiosity. It intends to be a sensorial travel guide for those seeking beauty in simplicity, through photography, music and design. Can you detail what can we find within these 12 pages?
DOZE emerges as an attempt to slow down our daily pace and to explore in depth each moment. These days we accumulate thousands of songs but we don’t listen to each one of them individually anymore. The same goes with the images that we see. On each page ofDOZE there is a photograph and a song name. We have created 12 moments of travel and contemplation lasting the brief minutes of each music. It is an interesting exercise, that consists in staring at an image during the time of a song.

Will there be a second edition? Where will DOZE take us next time?
Yes, DOZE is a project that will follow us, probably with different formats, but always with the goal of creating those moments of contemplation. The final destination, well, it depends on each reader. 

Sobre a montra desenvolvida para os candeeiros da marca FLOS, como surgiu esta oportunidade e qual foi o ponto de partida para o conceito desenvolvido?
Esta oportunidade surge com o pedido de um cliente em fazer o redesign de dois espaços expositivos, somente com peças da marca FLOS. Com o propósito de representar de forma fiel a identidade da FLOS, o lado cénico era obrigatório a ser explorado. Existindo uma tentativa de testar limites e momentos comportamentais, os candeeiros desenvolvem uma representação de diferentes ambientes que contam pequenos atos. Estes articulam-se entre si para a criação de um ambiente que capta e direciona a atenção do espectador para os reflexos e sombras criados pelas luzes, materiais e contrastes.

About the showcase designed for the FLOS lamps. How did this opportunity come by and what was the starting point for the developed concept?
This opportunity comes with the request of a client in doing the redesign of two exhibition venues, using only pieces of the brand FLOS. With the purpose to faithfully represent the FLOS identity, we felt compulsory to explore its scenic side. There was an idea to test boundaries and behavioural moments and the lamps were used to recreate different environments, storytelling short acts. The lamps do articulate themselves building an environment that captures and directs the viewer's attention to the reflections and shadows created by lights, materials and contrasts.

A Hey Twelve surge como uma marca satélite da Twelve Four Haus. Num primeiro projeto, The Neighborhood Type, viajamos desde o bairro de Akihabara no Japão até Kejetia no Gana através de belíssimos lenços de seda estampados com muita geometria e cor. Contem-nos a história desta e ideia e quais as vossas expetativas em relação a este projeto.
A Hey Twelve nasce de uma viagem ao Japão e desde então houve uma vontade em fazer uma linha de peças de design que transmitisse toda essa experiência. É uma cultura que tem como princípio a pureza e a singularidade, a delicadeza das formas e dos materiais e uma dedicação inigualável empregue na produção de cada peça. Assim surge a nossa vontade de fazer um projeto que abrangesse várias culturas e que ao mesmo tempo as unificasse, foi este o mote para dar início a uma viagem pelos bairros mais característicos de vários pontos do planeta. No foco da coleção está a representação, através das cores e texturas, da alma inerente de cada um destes bairros. De momento, estamos explorar a possibilidade de um aumento de produção.

The Hey Twelve appears as a satellite brand of the Twelve Four Haus. In this first project, "The Neighborhood Type", we travel from the Japanese district of Akihabara in Tokyo to Kejetia in Ghana through beautiful stamped silk scarves with much geometry and colour. Tell us the story behind this idea and what are your expectations for this project.
Hey Twelve was born after a trip to Japan and since then there was a will to create a collection of design items where we could express that whole experience. The Japanese culture lies on purity and singularity, the delicacy of the shapes and materials and the unparalleled dedication employed to make each object. That was the reason to create a project embracing and unifying several cultures through a journey by some of the most characteristic neighbourhoods worldwide. By the use of typical colours and textures, the collection aims to represent the soul inherent to each of these places. We are currently considering to increase production.

Desde 2011 concebem o design editorial dos catálogos da marca AREA, bem como algum material In-store. Falem-nos um pouco sobre a experiência com esta marca.
A AREA, ao longo destes anos, tem apostado constantemente na evolução da sua comunicação, sabem especificamente o que pretendem e são muito eficazes na sua descrição. O catálogo da AREA é das poucas publicações distribuídas por uma marca portuguesa que é guardada como peça de coleção. 
Tem sido uma relação que se tem fortalecido, começámos por fazer a paginação do catálogo, mas atualmente, além dos catálogos, participamos em vários projetos com a AREA, tais como os painéis de entrada de loja, que enquadram as novas coleções.

Since 2011 you conceive the editorial design of AREA’s catalogues, as well as some in-store material. Tell us something more about your experience with AREA.
During these years, AREA has continuously pledged in the evolution of their communication, knowing precisely what they want. AREA’s catalogue is one of the few publications of a Portuguese brand that is kept as a collection item. The relationship has strengthened. We started by doing the layout for the catalogue, but currently, we have several other projects together, such as the panels at the shop entry that outline the new collections.

E a seguir? Qual é o próximo projeto que gostariam de ver realizado a curto prazo?
De momento continuamos a desenvolver a nossa parceria com a AREA, estamos a finalizar um projeto bastante interessante com a Fundação Luso-Americana, que deverá ser apresentado até ao fim do ano, além de outros projetos internos e externos que trabalhamos continuamente. Estamos a tentar marcar a nossa posição no mercado nacional ao mesmo tempo que desenvolvemos as relações com os nossos clientes internacionais.

What’s next for Twelve Four Haus? Which project would you like to accomplish in the short term?
For the moment we are strengthening our partnership with AREA, we are finalising a quite interesting project with the Fundação Luso-Americana that should be presented until the end of the year, in addition to other internal and external projects in which we continuously work. We are actively trying to strengthen our position in the Portuguese market while developing relations with our international customers.


Via: Twelve Four Haus